Ο Παρατατικός χρησιμοποιείται στα Γερμανικά για να εκφράσουμε
κάτι που άρχισε και τελείωσε στο παρελθόν και δεν συνδέεται με το παρόν. Γι’
αυτό και είναι αφηγηματικός χρόνος.
π.χ. Mein
Onkel war ein guter Mensch. Er arbeitete in einer Fabrik.
Mit 18 beendete ich das Gymnasium und ging nach England. Dort studierte ich 4 Jahre lang Anglistik.
Mit 18 beendete ich das Gymnasium und ging nach England. Dort studierte ich 4 Jahre lang Anglistik.
Είναι χαρακτηριστικό ότι στο πρώτο παράδειγμα χρησιμοποιούμε
στα Ελληνικά Παρατατικό, ενώ για το δεύτερο Αόριστο. Στα Γερμανικά δεν υπάρχουν και οι δύο
χρόνοι αυτοί, άρα ούτε ο διαχωρισμός τους, οπότε
καταλαβαίνουμε σε ποιόν από τους δύο αναφέρεται στα Ελληνικά από τα
συμφραζόμενα ή τους χρονικούς προσδιορισμούς στην πρόταση.
Σχηματισμός: Στα ομαλά ρήματα προσθέτοντας στο θέμα τις
καταλήξεις:
-te, -test, -te, -ten, -tet, -ten
π.χ. lernen ich lern- te
du lern- test
er, sie, es lern- te
wir lern- ten
ihr lern- tet
sie, Sie lern- ten
wir lern- ten
ihr lern- tet
sie, Sie lern- ten
Προσοχή στις ειδικές κατηγορίες:
Ρήματα που το θέμα τους λήγει σε –t , –d, -tm, –chn, -ffn π.χ. ich atm-e-te, ich rechn-e-te, δέχονται το –e- ανάμεσα στο θέμα και την κατάληξη.
π.χ. arbeiten:
π.χ. arbeiten:
ich arbeit- e- te
du
arbeit- e- test
er, sie, es arbeit -e- te
wir arbeit- e- ten
ihr arbeit- e- tet
sie, Sie arbeit- e- ten
wir arbeit- e- ten
ihr arbeit- e- tet
sie, Sie arbeit- e- ten
Σχηματισμός: Στα ανώμαλα ρήματα προσθέτουμε στο θέμα του
παρατατικού τις καταλήξεις παρατατικού των ανωμάλων ρημάτων, οι οποίες είναι
ΙΔΙΕΣ με του Ενεστώτα, εκτός από το πρώτο Ενικό και τρίτο Ενικό πρόσωπο, που
δεν παίρνουν ΚΑΜΙΑ κατάληξη! π.χ. kommen= kam
ich kam
-
du kam- st
er, sie, es kam -
wir kam- en
ihr kam- t
sie, Sie kam- en
wir kam- en
ihr kam- t
sie, Sie kam- en
Σχηματισμός: Στα μεικτά ρήματα μπαίνουν οι καταλήξεις των
ομαλών ρημάτων π.χ. bringen= brachte
ich brach- te
du brach- test
er, sie, es brach- te
wir brach- ten
ihr brach- tet
sie, Sie brach- te
wir brach- ten
ihr brach- tet
sie, Sie brach- te
Σχηματισμός των βοηθητικών ρημάτων και Modalverben:
sein
haben werden
ich war hatte wurde
du warst hattest wurdest
er, sie, es war hatte wurde
wir waren hatten wurden
ihr wart hattet wurdet
sie, Sie waren hatten wurden
wollen
(θέλω)
|
müssen
(πρέπει)
|
können
(μπορώ)
|
dürfen
(μου
επιτρέπεται)
|
sollen
(θα έπρεπε)
|
möchten
mögen
(επιθυμώ)
|
|
ich
|
wollte
|
musste
|
konnte
|
durfte
|
sollte
|
mochte
|
du
|
wolltest
|
musstest
|
konntest
|
durftest
|
solltest
|
mochtest
|
er, sie, es
|
wollte
|
musste
|
konnte
|
durfte
|
sollte
|
mochte
|
wir
|
wollten
|
mussten
|
konnten
|
durften
|
sollten
|
mochten
|
ihr
|
wolltet
|
musstet
|
konntet
|
durftet
|
solltet
|
mochtet
|
sie,Sie
|
wollten
|
mussten
|
konnten
|
durftet
|
sollten
|
mochten
|
ΑΝΩΜΑΛΟΣ
ΠΑΡΑΤΑΤΙΚΟΣ
befehlen: befahl beginnen: begann binden:
band
bitten: bat brechen: brach empfehlen: empfahl
erschrecken: erschrak essen: aß finden: fand
geben: gab gelten: galt gelingen: gelang
geschehen: geschah gewinnen: gewann helfen: half
kommen: kam lesen: las liegen: lag
messen: maß nehmen: nahm schwimmen: schwamm
sehen: sah sein: war singen: sang
sinken: sank sitzen: saß sprechen: sprach
springen: sprang stechen: stach stecken: stak
stehen: stand stehlen: stahl sterben: starb
treffen: traf treten: trat trinken: trank
tun: tat verderben: verdarb vergessen: vergaß
werben: warb werfen: warf zwingen: zwang
bewegen: bewog biegen: bog bieten:
bot
fliegen: flog fließen: floss frieren: fror
genießen: genoss heben: hob riechen: roch
schieben: schob schießen: schoss schließen: schloss
schwören: schwor verlieren: verlor wiegen: wog
ziehen: zog
bleiben: blieb fallen: fiel fangen: fing
gehen: ging greifen: griff halten: hielt
hängen: hing heißen: hieß lassen: ließ
laufen: lief leiden: litt leihen: lieh
meiden: mied raten: riet reißen: riss
reiten: ritt rufen: rief scheinen: schien
schlafen: schlief schneiden: schnitt schreiben: schrieb
schreien: schrie schweigen: schwieg stoßen: stieß
streichen: strich streiten: stritt treiben: trieb
weisen: wies steigen: stieg
fahren: fuhr graben:
grub laden: lud
schaffen: schuf schlagen: schlug tragen: trug
wachsen: wuchs waschen: wusch
Γ’ ΕΝΙΚΟ ΕΝΕΣΤΩΤΑ ΑΝΩΜΑΛΟ
befehlen: befiehlt brechen: bricht empfehlen: empfiehlt
erschrecken:
erschrickt essen: isst geben: gibt
gelten: gilt geschehen:
geschieht helfen: hilft
lesen: liest messen: misst nehmen: nimmt
sehen: sieht sein: ist sprechen:
spricht
stechen: sticht stehlen: stiehlt sterben: stirbt
verderben:
verdirbt vergessen:
vergisst werben: wirbt
werden: wird werfen: wirft treffen: trifft
treten: tritt
fahren: fährt fallen: fällt fangen: fängt
graben: gräbt haben: hat halten: hält
laden: lädt laufen: läuft schlafen: schläft
schlagen:
schlägt stoßen:
stößt tragen:
trägt
wachsen: wächst waschen: wäscht raten: rät
!
wissen: weiß
Νατάσσα Σπανού
Νατάσσα Σπανού
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου