Είναι e-mail, οπότε
θα ξεκινήσω βάζοντας πάνω ένα θέμα
Betreff:
.................................................
Όπως θα έβαζα έναν τίτλο σε ένα φιλικό μήνυμα που θα έστελνα, π.χ. «Η
εκδρομή στο δάσος» ή «Η ταινία στο μάθημα Γερμανικών».
Το θέμα δεν είναι κανονική πρόταση, δε χρειάζεται να έχει ρήμα, είναι
τίτλος, σύντομος, εύστοχος και συνοπτικός.
Το δεύτερο βήμα είναι η προσφώνηση:
Άν είναι αγόρι ο παραλήπτης, γράφω: Lieber Markus, άν είναι κορίτσι Liebe Anna,
και άν είναι 2 φίλοι, Liebe Anna und Markus.
Η επόμενη πρόταση θα αρχίσει με μικρό, εφόσον έχουμε βάλει κόμμα μετά από
την προσφώνηση! Στη θέση του κόμματος, όμως, μπορούμε να βάλουμε θαυμαστικό,
άρα μετά ξεκινάμε με κεφαλάιο το πρώτο γράμμα!!
Μετά γράφω μια σύντομη εισαγωγή. Καλό είναι να έχω στο μυαλό μου δυο
προτάσεις συγκεκριμένες που ταιριάζουν στην εισαγωγή, όπως: τί κάνεις; ελπίζω
να είσαι καλά, εσύ και η οικογένειά σου: Ich hoffe, es geht
dir und deiner
Familie gut./ Es freut mich, dass.../ Mir geht es sehr gut. / Es gibt
eigentlich nichts Neues zu berichten. / Ich danke dir für deine nette E-Mail./
Ich möchte dir erst einmal dafür danken, dass.../ Über deine E-Mail habe ich
mich sehr gefreut. /
Όταν γράφω σε δύο φίλους μου
προσαρμόζω όλες τις αντωνυμίες στον πληθυντικό: Wie geht es euch?/ Ich hoffe, es geht euch sehr gut.
Über deine/
eure letzte E-Mail habe ich mich sehr gefreut./ Ich danke dir/ euch für deine E-Mail./
Ich habe lange von dir nichts gehört. / Endlich habe ich Neuigkeiten von dir./ Es tut mir Leid, dass ich so lange nicht
geschrieben
habe. / Leider kann ich erst jetzt auf deine E-Mail antworten. / Seit deiner
letzten E-Mail ist viel Zeit vergangen und...
Προσέχω όμως, να προσαρμόζεται στο συγκεκριμένο θέμα, όπως π.χ. άν μου λέει
στο θέμα ότι ήταν άρρωστος, ρωτάω πώς είναι τώρα ή εύχομαι περαστικά: Geht es dir
jetzt besser? Gute Besserung!!/ Hoffentlich geht es
dir wieder
besser. / Ich hoffe, dass es dir wieder besser geht.
Τις περισσότερες φορές το θέμα λέει ότι ο φίλος μας δεν ήρθε κάπου που
πήγαμε εμείς κι έτσι του περιγράφουμε σε αυτήν την έκθεση, πώς τα περάσαμε.
Οπότε για κάποιο λόγο δεν ήρθε και δείχνουμε ενδιαφέρον για αυτό!
Το πρώτο υποερώτημα του θέματος είναι να περιγράψουμε (beschreiben)
πώς ήταν η εκδρομή, το μάθημα, η γυμναστική, η εκδήλωση ή κάτι άλλο που έχασε ο
φίλος μας. Εφόσον έχει ήδη γίνει το συμβάν κι εγώ το
περιγράφω στην έκθεση πρέπει να χρησιμοποιήσω ΠΑΡΕΛΘΟΝΤΙΚΟ ΧΡΟΝΟ, ΠΑΡΑΤΑΤΙΚΟ Ή ΠΑΡΑΚΕΙΜΕΝΟ!!!
Μπορώ να ξεκινήσω: Stell dir vor:..../ Diesmal habe ich dir viel zu erzählen.
Άν χαίρομαι για κάποιο νέο: Ich freue mich sehr darüber, dass.../ Es freut mich,
dass.../ Schön, dass.../ Das ist eine tolle Nachricht! / Ich kann es kaum
glauben, dass...
Εκφράζω τη λύπη μου: Leider.../ Es tut mir Leid,.../ Schade, dass...
Εκφράζω την ανησυχία μου: Ich dachte schon, dir wäre etwas passiert./ Ich habe mir um
dich Sorgen gemacht.
Δείχνω κατανόηση: An deiner Stelle würde ich.../ Ich kann dich gut verstehen,.../
Das geht mit auch oft so.
Εκφράζω έκπληξη: Es ist erstaunlich,.../ Ich kann es kaum glauben, dass.../
Das war eine Überraschung!/ Ich wundere mich (darüber),...
Δίνω συγχαρητήρια: Ich gratuliere dir zu.../ Herzlichen Glückwunsch zu.../
Alles Gute zu...
Δίνω συμβουλή: Ich rate dir,.../ An deiner Stelle würde ich.../ Du
solltest, könntest.../ Es wäre gut, besser, sinnvoll.../ Auf keinen Fall
solltest du.../ Übrigens würde ich...
Προσοχή! Σε λίγες περιπτώσεις λέει στο θέμα να περιγράψω
πώς θα είναι η εκδήλωση, πώς τη φαντάζομαι, οπότε αναφέρομαι στο ΜΕΛΛΟΝ
και άρα χρησιμοποιώ στα Γερμανικά ΕΝΕΣΤΩΤΑ με χρονικά επιρρήματα που αφορούν
στο μέλλον!
Μπορεί να αναφέρομαι σε ένα σημείο της έκθεσης: Wie du in
deiner E-Mail schreibst,.../ Ich wusste gar nicht, dass.../ Du fragst mich,
.../ Du möchtest gern wissen, .../Du rätst mir also,... / Wie du weißt,.../ Wie
ich schon in der letzten E-mail geschrieben habe,.../ Wie ich schon erwähnt
habe,...
Αποκρίνομαι σε μια πρόταση: Das ist eine gute/ schlechte Idee./ Deinen Vorschlag finde
ich gut/ toll/ nicht so gut./ Ich bin mit.... (nicht) einverstanden./ Was mich
betrifft,.../
Στο δεύτερο υποερώτημα καλούμαι να αιτιολογήσω,
γιατί μου άρεσε ή
στη δεύτερη περίπτωση να τον πείσω να
έρθει. Εδώ επανέρχομαι στο παρόν, γράφω σε Ενεστώτα!
Στο τρίτο υποερώτημα κάνω μια πρόταση να
συναντηθούμε για κάποιο λόγο, π.χ. να πάμε μια άλλη εκδρομή, σε ένα άλλο
μάθημα, να πάμε για καφέ να του τα πω από κοντά…Εδώ προσέχω, γιατί έχω
ετεροπροσωπία συχνά, π.χ. θέλεις να συναντηθούμε; ή προτείνω να βρεθούμε, το
οποίο στα Γερμανικά χρειάζεται δευτερεύουσα πρόταση με dass:
Κλείνοντας το μήνυμά μου, γράφω έναν σύντομο επίλογο και μετά κλείνω
αποχαιρετώντας:
Abschließend
möchte ich...
Μπορεί να τον/ την ευχαριστώ για κάτι: Ich wäre dir sehr dankbar, wenn.../ Ich danke dir für
deine Hilfe.
Άν τον έχω προσκαλέσει σε κάτι: Über einen Besuch von dir würde ich mich sehr freuen.
Άν του εύχομαι κάτι: Hoffentlich.../ Ich hoffe,.../ Ich wünsche dir.../ Ich möchte dir
viel Erfolg / Glück/ Spaß (bei/ mit/ in...)/ alles Gute/ gute Besserung
wünschen.
Περιμένω την απάντησή σου: Ich warte auf deine nächste E-mail/ Antwort. / Ich hoffe,
du antwortest mir bald./ Schreib mir so bald wie möglich./ Bis bald./ Ich muss
jetzt Schluss machen. / Das ist alles für heute./ Viele Grüße an deine Eltern.
/ Lass bald von dir hören./ Ich bin gespannt auf deine Neuigkeiten.
Viele Grüße/ Alles Liebe/ Herzlichst/ Bis bald/ Mach’s gut
Dein/ Deine........ (Name)/ Euer/ Eure.....
Τα υποερωτήματα είναι ήδη σε σωστή
και λογική σειρά, τα ακολουθώ
όπως είναι!
Νατάσσα Σπανού
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου